N头条>历史百科>诗词百科>唐代文学与宗教

唐代文学与宗教

道教是汉族自创的一种宗教。道教徒以李耳(著《道德经》)为教主。唐朝皇帝与教主攀亲,尊崇道教。佛教传入中国后,至唐达到了极度的繁荣,并形成了具有中国特点的佛教思想。在大乘、小乘各宗派中,禅宗是适合中国士大夫口味的佛教,压倒其他宗派。佛、道二教在唐代的社会生活、思想、文化等方面都产生巨大的影响,唐代文学(包括诗、文、小说)也受到佛、道二教的深刻影响。这种影响表现在创作实践和文学思想两个方面。例如,在著名的大诗人中,李白有“诗仙”之称,王维以“诗佛”名世。王维、李白的诗,是佛、道思想的“结晶品”(范文澜《中国通史简编》第三编)。和尚、道士亦有能诗、文、讲唱者。

二十世纪后期,中国学术界对唐代文学与宗教的关系,日益重视,取得可喜的研究成果。孙昌武、陈允吉、葛兆光等有专著问世。王维、李白、杜甫韩愈柳宗元刘禹锡白居易等文学家评传中,也有涉及。单篇论文尤多。举例来说:总体方面,如对诗与禅的关系,古文运动与佛教的关系等,有所论述;作家方面,如对王维诗中的禅宗思想及其与南北宗禅僧的交游,佛教对“诗仙”李白、“诗圣”杜甫的影响,以辟佛著名的韩愈的“阳儒阴释”问题,白居易对儒、释、道的牵合,李贺的宇宙论和人生观渊源于《楞伽经》等,作了探索;作品方面,对韩愈《南山诗》与密宗“曼荼罗画”,柳宗元《黔之驴》与佛典,白居易《长恨歌》与变文许浑“千首湿”与禅宗“水”的理念等,进行考论。唐代这些作家未习梵宗音义之学,不可能直接接触天竺原书,译经起了重要的作用

唐代译经,基本上由国家主持,成绩可观。译出佛典总数达三百七十二部二千一百五十九卷。当时印度大乘佛教的精华基本上已介绍过来。唐朝所编经录有德业、延兴二寺的《写经目录》,西明寺大藏经《入藏录》,《东京大敬爱寺一切经目录》。其他带有经录性质的有《大唐内典录》、《古今译经图记》、《大周刊宣众经目录》、《续大唐内典录》、《续古今译经图记》、《开元释教录》、《开元释教录略出》、《贞元续开元释教录》、《贞元新定释教录》等。唐僧玄奘译经最多,译文最精。向来译经程序,起初是依梵文语法译成汉文,其次是改成汉语法,其三是笔人修整文句,中间增减,多失原意。玄奘精通汉、梵文,又深探佛学,译经出语成章,笔人随写,即可披玩。大抵译经事业,至玄奘已登上极峰。从梵文译成汉文的佛经中的语言、故事,为唐代文学作品所吸收运用。道教经集,自东汉以来,陆续问世。至唐开元中,玄宗命崇玄馆道士集古今道书,编成中国道教史上第一部道藏——《开元道藏》。

目前,随着《中华大藏经》和《道藏》两部巨著的出版发行,为广大研究者提供了宝贵的资料。今后唐代文学与宗教关系的研究,必将获得更多更大的成果。

猜你喜欢

  • 留连戏蝶时时舞,自在娇莺恰恰啼

    【介绍】:杜甫《江畔独步寻花七绝句》其六诗句。留连,盘桓不肯离去。此言戏蝶飞舞于花丛。恰恰啼,正好啼叫起来。恰恰,唐时方言。二句用蝶舞莺啼写春天美妙景象,富有生机。对仗极为精工而又自然。

  • 阿连

    本指南朝宋谢灵运的族弟谢惠连。惠连幼有才悟,灵运甚爱之,昵称之“阿连”。见《宋书·谢灵运传》。后遂以“阿连”为弟弟的美称。卢纶《送王录事赴任苏州》:“西掖今宵咏,还应寄阿连。”权德舆《送少清赴润州参军

  • 银床

    ①井栏。或说为辘轳架。杜甫《冬日洛城北谒玄元皇帝庙》:“风筝吹玉柱,露井冻银床。”②银饰之床。亦泛指豪华的床具。陈羽《古意》:“银床羽帐空飕飕,庭花红遍蝴蝶飞。”

  • 孤凤

    《论语·微子》载楚狂接舆唱歌劝孔子不要从政,有“凤兮凤兮”之语。因以“孤凤”借指孔子。陈子昂《感遇诗三十八首》之三八:“溟海皆震荡,孤凤其如何。”

  • 遥衍

    光彩鲜明貌。张九龄《临泛东湖》:“晚秀复芬敷,秋光更遥衍。”

  • 二室

    指河南嵩山的太室、少室二山。王维《戏赠张五弟諲》:“闭门二室下,隐居十年馀。”

  • 孟邻

    见“孟母邻”。

  • 终当

    终该,最后应当。权德舆《卧病喜惠上人李炼师茅处士见访因以赠》:“终当逐师辈,岩桂香氲芬。”孟郊《偷诗》:“终当罢文字,别著逍遥篇。”

  • 唐音类选

    明潘光统编,黄佐订补。光统,约活动于明世宗嘉靖年间,曾受学于黄佐。黄佐(1490~1566),字才伯,号泰泉,香山(今广东中山)人,武宗正德十六年(1521)进士,官至少詹事,著有《泰泉集》。《唐音类

  • 瑕疵

    ①玉石的斑痕。亦比喻过失或缺点。王建《求友》:“不求立名声,所贵去瑕疵。”②谓指摘缺点。刘禹锡《口兵戒》:“玉椟不启,焉能瑕疵?”