狼和杜鹃鸟
狼向杜鹃鸟儿招呼。
“再见了,我的好邻居!
我原贪图这里安静,
可完全不是这么回事。
这里无论是人,是狗,
一个更比一个恶毒。
你无法不与他们厮斗,
即使你善良得好像天使。”
“但不知你向哪里去?
那里的居民真的那么和善,
竟使你愿和他们相处?”
“那里真算得上世上的福地,
据说那儿从未有过争执,
居民个个温顺,彬彬有礼。
牛奶多得像河水一样,
大伙儿相亲得如同兄弟。
那里的狗根本不会吠叫,
更不用说它们会随便乱咬。
总之,那里实在十分美妙。
你倒是说说,我的杜鹃鸟,
生活在那样的地方可多好!
即使在梦境里也会微笑。
过去多有对不住你的地方,
务请多多原谅,我的邻居!
我的新生活即将开始,
那一定会美满、富足、甜蜜。
从今再也下会像在这里:
白天我总得躲躲闪闪,
夜里也未曾睡得安逸。”
杜鹃鸟说:“祝你一路顺风,
但我还有句话儿想问问。
你的牙齿和你的德性,
丢在这里还是携带前行?”
“什么话?难道这能丢下?”
“那么,请你记住我的话:
你的皮在那儿终会被剥下。”
不说自己性格乖张,
倒把别人责怪诽谤。
自己和谁都无法相亲,
怎能说世上没有好人?
(何世英译)