江格尔
书名。卫拉特蒙古民间长篇英雄史诗。亦作《江嘎尔传》。与《格斯尔》、《玛纳斯》被称为我国游牧民族三大史诗,是中华民族珍贵的文学遗产。一般认为其某些篇章产生于原始公社末期或阶级社会初期阶段,最初在“林木中百姓”间流传。在漫长历史岁月中,不断地发展、充实和提高,至15世纪进一步完善定型,在卫拉特地区开花结果,并通过民间艺人一江格尔齐们的演唱,流传到蒙古族各居住地区。其成功地塑造了部落盟主江格尔、红色雄狮洪古尔、智多星阿拉谭策古、铁臂力士萨布尔、神箭手哈布图、雄辩家明彦等个性鲜明的形象,并赞美英雄们的坐骑,具有浓郁游牧生活气息。反映蒙古民族尚武爱马性格。通过描述江格尔及其12名“雄狮”英雄、35个虎将、8000名勇士率领广大群众,与严酷的大自然和侵犯掠夺者代表一恶魔蟒古斯的斗争,反映卫拉特人民崇拜英豪、仇视邪恶、反对侵犯、追求幸福、共同保卫理想乐园“宝木巴”的民族精神和美好愿望。篇章结构、故事情节具有游牧民族说唱艺术特点,每篇叙述一个完整故事,可单独成篇,便于在游牧地区演唱。全诗又以江格尔为核心联成一个整体,保持情节连续性。通篇贯穿着勇士们爱国主义精神和顽强斗争意志。其浓厚抒情色彩、鲜明民族风格、精巧构思和丰富多彩语言,把蒙古族英雄史诗推向一个成熟阶段。内容涉及蒙古族社会生活各个方面,是研究蒙古族尤其卫拉特民族文学、历史、艺术、民俗、语言、建筑、武器等的珍贵资料。现有德、日、俄、托忒、乌克兰、格鲁吉亚、鞑靼、藏等各种文本行世。回鹘体蒙文方面,1910年出版10章本,1958年出版13章本,1983年出版15章本。1980年由新疆人民出版社用托忒文出版15章本,1985年和1988年又出版8万诗行60章文学版本第一、二卷。汉文方面,1950年商务印书馆出版边垣编译本《洪古尔》,后又有色道尔基翻译由人民出版社出版的13章本,1988年新疆人民出版社出版霍尔查翻译的15章本。现搜集、整理、研究工作正在新疆进一步发展,取得令人瞩目成果。