文成食马肝
指汉武帝晚年迷信鬼神求仙方,被他所封之文成将军欺骗。汉武帝杀死文成将军少翁,并隐讳说他是吃马肝死的。后以此典比喻方术鬼神事。汉武帝(前156年——前87年),姓刘名彻,是汉景帝之子。汉武帝在位期间,接受董仲舒建议,“独尊儒术”,作为巩固政权的工具。但他举行封禅,祭神求仙,齐地人少翁以鬼神方术晋见以投其所好。汉武帝赐封少翁为文成将军,赏赐财物很多,以待宾客礼节对待他。过了一年多,他的方术逐渐不灵,天神没来。他便用绸绢写了一些话,给牛吃下,假装不知道,说这牛肚子里有奇物。杀牛看到帛书,书上写的话很奇怪。汉武帝认出帛书上的笔迹,识破了伪造的帛书,于是杀了文成将军,并隐瞒这件事。乐成侯上书介绍奕大。汉武帝杀死文成将军后,后悔他死得太早,可惜他的方术没有尽传,等见到奕大,极为高兴。奕大说:“然而我怕象文成将军一样,那么方士们都要掩口了,怎么敢谈论方术呢!”汉武帝说:“文成将军是吃了马肝死的。”此典又作“文成误马肝”。
【出典】:
《史记》卷28《封禅书》1387、1388、1389、1390页:“齐人少翁以鬼神方见上。”“于是乃拜少翁为文成将军,赏赐甚多,以客礼礼之。”“居岁余,其方益衰,神不至。乃为帛书以饭牛,详(通“佯”,假装)不知,言曰此牛腹中有奇。杀视得书,书言甚怪。天子识其手书,问其人,果是伪书,于是诛文成将军,隐之。”“乐成侯上书言奕大。”“天子既诛文成,后悔其蚤(通“早”)死,惜其方不尽,及见奕大,大说(通“悦”,高兴)。”“大言曰:‘然臣恐效文成,则方士皆奄(通“掩”)口,恶(Wū巫,何)敢言方哉!”上曰:‘文成食马肝(相传马肝有毒,人吃了会死)而死耳。’”
【例句】:
宋·杨亿《汉武》:“力通青海求龙种,死讳文成食马肝。” 清·唐孙华《闻张二星若讣》:“未应子美贪牛肉,岂似文成误马肝。”
【典源】《史记·封禅书》:“齐人少翁以鬼神方见上。……于是乃拜少翁为文成将军,赏赐甚多,以客礼礼之。……居岁余,其方益衰,神不至。乃为帛书以饭牛,详 (佯) 不知,言曰此牛腹中有奇。杀视得书,书言甚怪。天子识其手书,问其人,果是伪书,于是诛文成将军,隐之。”“其春,乐成侯上书言栾大。……天子既诛文成,后悔其蚤死,惜其方不尽,及见栾大,大说 (悦)。……大言曰:‘臣常往来海中,见安期、羡门之属。……然臣恐效文成,则方士则奄口,恶敢言方哉!’上曰:‘文成食马肝死耳。子诚能修其方,我何爱乎?’”
【今译】 汉武帝时,有个方术之士齐人少翁,能够驱使鬼神,汉武帝拜他为文成将军,很优待他。后来他的方术不灵了,鬼神不至。于是他把帛书偷偷给牛吃下,假装不知道,说牛肚子里有异物,杀牛得书,上面讲得很怪。汉武帝认识他的笔迹,问献牛的人,果然是伪造的,于是将文成处死,而将事隐秘下来。以后又有人推荐术士栾大,栾大提起这事,汉武帝不承认,说文成是吃马肝而死的。
【释义】 后以此典指方术鬼神事。
【典形】 马肝、文成食马肝、文成误马肝。
【示例】
〔马肝〕 清·王士禛《鼎湖原》之二:“马肝已讳文成死,又见神君祀柏梁。”
〔文成食马肝〕 宋·杨亿《汉武》:“力通青海求龙种,死讳文成食马肝。”
〔文成误马肝〕 清·唐孙华《闻张二星若讣》:“未应子美贪牛肉,岂似文成误马肝。”