繁体一觸即發
拼音yī chù jí fā
解释触:碰。即:就。原指把箭扣在弦上;拉开弓等着射出去。比喻事态发展到了十分紧张的阶段;稍一触动就立即会爆发。
用法紧缩式;作谓语、宾语、定语;比喻十分紧张
出处宋 张咏《乖崖集》:“鯸鯣愤悱,迎流独逝,偶物一触,厥怒四起。”
正音发,不能读作“fà”。
辨形即,不能写作“既”。
辨析~和“剑拔弩张”都形容事态发展紧张;有时可以通用或连用。但“剑拔弩张”形容书法雄健或气势逼人;~不能。
例句共产党主张成立联合政府,就为罅内战。现在蒋介石拒绝了这个主张,致使内战有一触即发之势。(毛泽东《评蒋介石发言人的谈话》)
反义词引而不发
谜语梳;摸头;水雷;枪弹上膛
歇后语上了弦的箭;眼前埋地雷
英语ready to be set off at a touch
日语一触即発(いっしょくそくはつ)
俄语взорвáться от одного неосторожного толчкá
其他语言<德>beim ersten Anstoβ sofort ausbrechen <es fehlt nur der Funke im Pulverfaβ><法>danger imminent de guerre,de conflit <être sur le point d'éclater au moindre choc>